воскресенье, 23 декабря 2012 г.

Книги о Нэнси Дру


 9-14 лет


Книги о талантливой молодой сыщице Нэнси Дру отличаются динамичным сюжетом и мягким ненавязчивым юмором, что делает чтение лёгким и позволяет отлично провести время и отдохнуть.

В подавляющем большинстве книг этой серии главной героине Нэнси помогают две её подруги – двоюродные сёстры Бесс и Джорджи. Характеры всех трёх персонажей типичны для подобной литературы американского происхождения. В подругах нет совершенно ничего необычного, их страсть к приключениям вполне вписывается в представления американцев. Даже Нэнси, которую все считают умной и способной, на самом деле сильнее всего проявляет лишь одну способность – везение. Впрочем, надо отдать Нэнси должное – она также обладает хорошей смекалкой, интуицией и сообразительностью, но оно и неудивительно, ведь на одном везении далеко не уедешь.

Нэнси Дру – дочь успешного адвоката, на досуге занимается тем, что помогает отцу в расследованиях, а также ведёт свои собственные. Движет Нэнси похвальное бескорыстное желание помогать людям в беде. Любовь к загадкам и приключениям служит причиной того, что девушка частенько попадает в опасные ситуации. Однако везение и острый ум (а часто ещё и друзья) помогают Нэнси выпутаться из любой переделки.


Джорджи Фейн – лучшая подруга Нэнси. Это девушка с короткой стрижкой и мальчишескими ухватками, острая на язык. Чаще всего Джорджи отпускает шуточки в адрес своей двоюродной сестры Бесс, которую, впрочем, очень любит. Джорджи всегда готова прийти на помощь друзьям в любой ситуации и является активной участницей всех расследований Нэнси.


Бесс Марвин – ещё одна подруга Нэнси, милая, чуть полноватая блондинка, вечно сидящая на диетах. Бесс не так смела, как Джорджи, и не так умна, как Нэнси, однако всегда поддерживает подруг и во всём помогает им. Кроме того, женское обаяние миловидной Бесс и её общительность частенько помогают девушкам в расследованиях.



вторник, 4 декабря 2012 г.

Две леди Макбет

Поговорим о трагедии Шекспира "Макбет" и о повести Лескова "Леди Макбет Мценского уезда".
Шекспировский сюжет: один из вельмож, Макбет, мечтает сам взойти на трон. Кто из супругов, сам Макбет или его жена, первым обмолвился об убийстве короля –  так ли уж это важно? Важно, что леди Макбет, женщина, чьё призванье давать жизнь и исцелять, становится центральной фигурой страшной интриги.

Шекспир писал для сцены, не создавая многоплановых характеров. Однако, если в Макбете приметно что-то человеческое: он колеблется, страдает, он не в силах до конца реализовать преступный замысел, то леди Макбет – это абсолютное злодейство. Она честолюбива, она желает быть королевой – и это желание делает ее хладнокровной убийцей, гораздо более жестокой, чем ее супруг. Когда всех уже напоили вином с сонным порошком, когда король уже убит, по замыслу, в этом следует обвинить слуг, испачкав их кровью и подложив им окровавленные кинжалы. Мера злодейств Макбета уже исчерпана – он не в состоянии этого сделать. А леди Макбет, с презрением взглянув на мужа, выполняет намеченное. Более того, в общем-то, и непонятно, кто лишил жизни этих слуг. Макбет берет это убийство на себя, объясняя его гневом на злодеев-слуг, совершивших ужасное дело. А кто это сделал реально? Шекспир оставляет вопрос открытым – но весьма возможно, что эти убийства – на руках леди Макбет.

Став королевой, леди Макбет полностью господствует над мужем: внушает, кого еще надо убить, чтобы никто не посягал на трон, строит подробные планы покушений на Банко и его сына, на сыновей покойного короля Макдуфа. Она побуждает к действию мужа, чья воля не так сильна. Она спокойно превращает в шутку (или в болезнь?) ужас Макбета, увидевшего призрак Банко на пиру.
И только ночью, во сне, силы ей изменяют: она, не просыпаясь, встает с постели и старается отмыть свои окровавленные руки...
Ради чего она творит зло? Из любви к мужу? Не похоже. К супругу она относится прохладно: высмеивает его восторги после возвращения от Макдуфа, насмехается над его колебаниями, не пытается утешить, но только презирает... Власть! Власть – и только она – движет этой, с позволения сказать, женщиной. Моральные сомнения ей неведомы.

А теперь сравним ее с совсем другой героиней, мощным женским характером, созданным талантом Николая Лескова. 

На счету Катерины Измайловой – три смерти: она отравила свекра, уличившего ее в измене мужу, с помощью любовника придушила супруга, а затем, по наущению сожителя, задушила мальчика Федю. Злодейства – налицо. 

суббота, 17 ноября 2012 г.

Неповторимые женщины из пьес Бернарда Шоу


Сначала – "Профессия госпожи Уоррен". Дама сумела дать своей дочери Вивиан высшее образование. Теперь она хочет удачно выдать дочь замуж. Естественно, удачно – по своим меркам. Вивиан отдыхает после учебы за городом, за ней ухаживает сын местного викария, но она совершенно не собирается выходить замуж – ее вполне устраивает жизнь "холостячки", профессионально состоявшейся женщины, имеющей возможность сделать карьеру.

И это – основа конфликта. Госпожа Уоррен, воспитывавшая дочку в элитарных школах, колледже, очень мало знает своё дитя. Она уверена, что, во-первых, Вивиан – милая, послушная деточка, а во-вторых, право распоряжаться судьбой девушки принадлежит ее матери. Сама она не слишком продвинулась на пути образования, но изо всех сил старается вести себя чинно, чтобы соответствовать воспитанности дочери.

В ходе пьесы вскрывается неприятная истина: госпожа Уоррен – бывшая публичная женщина. Более того, ныне – она хозяйка нескольких роскошных публичных домов в разных городах Европы. Когда судящая ее дочь бросает реплику: "Каждая девушка может стать либо цветочницей, либо тряпичницей" (запомним эту фразу, мы к ней еще вернемся!), мать откровенно говорит: "А что я еще могла? Стать добродетельной, работать в закусочной за гроши, чтобы другие получали прибыль от моей красоты? Или выйти замуж, как мои сестры, нарожать бледных детишек и всю жизнь считать гроши? У меня ничего, кроме хорошенького личика не было, и не грех, что я им воспользовалась!"

В те годы перед женщиной действительно открывалось не так уж много возможностей, особенно перед малообразованной, а их было большинство. И не поворачивается язык осудить инициативную, энергичную госпожу Уоррен за ее образ жизни и высказывания. А вот баронета, который стал ее компаньоном, осудит каждый – у него был выбор, и он мог стать "цветочником, а не тряпичником". Это вообще мерзкий тип – он раскрывает Вивиан тайну, что влюбленный в нее юноша ее кровный родственник, а местный пастор – ее отец, он напрямую заявляет Виви, что ее мать до сих пор получает деньги от своего "бизнеса".

Вивиан не желает поддерживать с матерью отношений, считая, что мать не имеет права вмешиваться в ее жизнь. Не знаю, как ваши, а мои симпатии – на стороне миссис Уоррен, которая говорит дочке: "Не имеешь ты права задирать передо мной нос! Я тебя воспитала, надеясь на кусок хлеба в старости, я сделала из тебя настоящую леди, а ты... Если бы я могла начать сначала, я бы вырастила тебя в одном из своих домов, тогда бы ты не стала плевать на старуху мать!"

Малообразованная, но эмоциональная госпожа Уоррен явно привлекательней своей образованной, застегнутой на все пуговицы, хотя и страдающей по-своему дочери, не понимающей ни живописи, ни музыки, живущей только рациональными понятиями.

Кстати, о цветочницах и тряпичницах. Именно со встречи ученого, профессора Хиггинса, с уличной цветочницей Элизой Дулитл начинается пьеса "Пигмалион". И вновь дилемма: хорош ли разум, абстрагирующийся от чувств?

Элиза Дулитл, маленькое дитя трущоб, продает букетики цветов. Ее английский язык, с точки зрения профессора Хиггинса и его коллеги полковника Пикеринга, ужасен. И тут Хиггинс высказывает мысль: если с такой замарашкой поработать по его методике, она сойдет за герцогиню на королевском балу!

четверг, 1 ноября 2012 г.

Борис Акунин "Ф.М."

В предыдущих постах мы говорили о книгaх Бориса Акунина "Внеклассное чтение" и "Весь мир – театр"  и о том как менялся идеал мужчины от столетия к столетию.

А теперь – время близкое к нашему, еще не успевшее уйти в историю. Англичанин Николас Фандорин, блестяще владеющий языком своих российских предков, решает посетить Россию, встречает там свою любовь – и остается в стране навсегда.

Если для Данилы Фондорина (Внеклассное чтение) и Эраста Фандорина (Весь мир - театр) мысль о том, чтобы зарабатывать на жизнь решением чужих проблем, показалась бы чем-то неприемлемым, Николас, с подачи своей неунывающей жены Алтын, открывает частное агентство "Страна Советов", которое призвано именно находить правильные решения чужих проблем.

В принципе, герой книги "Ф.М" уже не должен рисковать своей жизнью, он вполне может моделировать ситуации на компьютере и помогать людям, находя нестандартные решения ситуаций. Скажем, оформить магазин модной одежды в сугубо андеграундном стиле, что привлекает истомившихся от безделья жен "краснопиджачников". Или помочь выиграть конкурс дворовых площадок. Никаких прыжков на лихого коня, никакой перестрелки и розыска злодеев. До поры – до времени.

В руки Николаса попадают страницы неизвестной рукописи Федора Михайловича Достоевского. И здесь уже требуется не только умение "шурупить мозгами", но и высокая степень интеллекта, чтобы решать возникающие по ходу задачи.

Вот! В этом главное отличие: рыцарь начала XXI века не обязательно должен быть чемпионом по фехтованию или дзюдо, но быть эрудитом обязан. Иначе додуматься до решения загадок, задаваемых сошедшим с ума литературоведом, совершенно невозможно.

Не на фехтовальном манеже и не в выслеживании злодеев проявляется современный мужчина, а в умении сопоставить факты, покопаться в энциклопедиях и отыскать ключик к загадке.

Хотя вступать в поединок, спасать прекрасную даму по-прежнему  нужно, даже если это всего лишь девочка Сашенька (кстати, выясняется, что не случайно она оказалась на пути Николаса). Кроме того, нельзя дать пропасть части культурного наследия России, это Фандорин понимает точно. Разгадывая одну загадку за другой, продвигаясь от одного исследования к другому, он приходит к победному финалу. Рыцарь – всегда рыцарь, но оружие в его руке меняется от шпаги до компьютерной мышки. Что не делает его менее рыцарственным. А прекрасных дам – менее прекрасными!

понедельник, 22 октября 2012 г.

Борис Акунин "Весь мир – театр"


Продолжаем тему идеала мужчин. В прошлом посте мы говорили о книге Бориса Акунина "Внеклассное чтение". Проходит сто лет. В книге "Весь мир – театр" действие происходит в начале ХХ века, а герой его – много переживший и перестрадавший дворянин Эраст Фандорин. Так уж случается, что на премьере спектакля он становится свидетелем жуткой сцены – примадонну Элизу Луантен-Альтаирскую чуть не укусила гадюка. Здесь уже в поединок на шпагах не очень-то вступишь (хотя и такой эпизод имеет место), здесь требуется защитить честь любимой женщины (а Элиза производит на господина Фандорина огромное впечатление!), найдя злодея. Подозреваемых много – это и коллеги по труппе, и бывший муж Элизы, хан Альтаирский, постоянно заявляющий, что каждый, кто к ней приблизится, погибнет.

Физической силы здесь, в общем-то, не требуется, хотя герой прекрасно подготовлен – он изучил приемы японской борьбы, он умеет и стрелять из пистолета, и фехтовать. Но основным его занятием является выявление истинного подозреваемого из многих лиц. 

Женщина по-прежнему может принять решение лишь в критический момент, она так воспитана, что ее проблемы должны решать мужчины. А мужчине приходится совершать большую умственную работу – как по анализу происшествий, так и по "отбраковыванию" кандидатур на роль главного виновного. Цель – всё та же, что у Данилы Фондорина: по-мужски спасти беззащитную женщину, но, как видите, методы спасения изменились. К тому же попутно приходится воевать с главой шайки букмекеров, стыдить тех, кто распускает некрасивые слухи, и даже – даже писать пьесу, чтобы сблизиться с Элизой на сцене. Продолжение следует.

То есть здесь уже работают мозги, не зря же в серии предшествующих романов Фандорин представлен как выдающийся сыщик. Но эта встреча судьбоносна: мы помним, что трагически погибшую прекрасную невесту тогда еще молодого Эраста Фондорина звали Лизой. Лиза и Эраст, совсем по Карамзину. Потом долгие годы свободы от страстей, трагическая, как ему кажется, гибель японской возлюбленной из клана якудза, снова длительный период нечувствительности к прелестям дам. И вдруг – нежная, чуткая, тонкая Элиза Луантен. Лиза. Снова Лиза и Эраст. Но этот союз будет счастливым. Мы даже заранее знаем, что они станут счастливыми родителями и что их внук, баронет Николас Фандорин, вернется в Москву, чтобы там реализовать свои таланты.

среда, 10 октября 2012 г.

Борис Акунин "Внеклассное чтение"

Как меняется идеал мужчин.

 
Казалось бы, из произведения в произведение кочуют рыцари без страха и упрека, заставляющие женские сердца тосковать о том, что в жизни всё не так. Однако если мы рассмотрим трех героев произведений Бориса Акунина, живущих и действующих в разные эпохи, увидим, что облик положительного героя со временем меняется.
Общее для всех героев – стремление к добру. А различаются они методами, которыми добра удается достичь.

Итак, роман "Внеклассное чтение", где действие иногда углубляется в конец XVIII века и главным героем становится просвещенный дворянин Данила Фондорин. Именно своей просвещенностью он и выделяется над массой. Но тем не менее, жизнь от него часто требует физического совершенства, умения своей шпагой отстоять честь, защитить слабую женщину и невинного ребенка. 

Сосчитать поединки, которые приходится выдержать Даниле, вставшему на защиту красавицы Павлины и мальчика Митеньки, не представляется возможным. Попытки растолковать истину исключительно словесно натыкаются на полное непонимание: те же дворяне, в том числе и высокого ранга, мыслить не умеют, к самостоятельным выводам не способны. Более всего они боятся, что какая-то случайность лишит их карьеры и благосостояния, и присланная "сверху" бумажка заставляет быть жестокими к маленькому ребенку. 

Одерживает ли Данила победу, пытаясь "умной силой" преодолеть гору всеобщей косности? Нет, не одерживает, при том, что сам остается истинным рыцарем, не способным на предательство и готовым на жертвы во имя тех, кого он любит. Он и в любви-то боится быть решительным именно из-за своего рыцарства: а вдруг дорогая его сердцу женщина пострадает из-за него. Так что решения приходится принимать не ему, а прекрасной вдовице, графине Павлине, которая знает, что хочет прожить жизнь не игрушкой державных владык, а с милым ее сердцу человеком и найденышем-ребенком, которого она полюбила:
- Это они в Питере всесильные, а держава у нас, благодарение Господу, большая. Чем от дворцов дальше, тем привольнее. Уедем, Данила, на край света. У меня завод за Уралом от мужа остался. …Поедем, Данила! Будем жить и любить друг друга – сколько Господь даст. И Митюшу возьмем.
- Но я слишком стар для вас, - сказал Фондорин испуганно.
- Любящие всегда одного возраста, - назидательно ответила Павлина.
- …И наконец, - совсем потерялся Данилм, - у меня дитя от прежней женитьбы.
- Это не твое дитя, а наше. И ежели ты не женишься на матери своего сына, то утратишь право именоваться порядочным человеком.
Только после столь жесткого нажима Данила Фондорин принимает точку зрения любящей его женщины.

Что это? Избыток самолюбия? Желание найти альтернативный выход? Стремление решить проблему в честном поединке? В любом случае, решение вопроса лежит вне хоженых троп.

Проходит сто лет... Продолжение в следующем посте.

суббота, 22 сентября 2012 г.

Борис Голлер "Братья Бестужевы"

Творчество этого автора характеризуется уникальным для мужчины пониманием женской психологии. Даже весьма нелестные и нелепые фигуры, появляющиеся на страницах его пьес, романов, эссе находят свою обоснованность и, я бы сказала, оправдание, отпущение грехов, данное автором. А уж если женщина такова, какою стоит залюбоваться, автор ею и любуется, показывая нам ее на некотором пьедестале собственного производства.

Возьмем, скажем, пьесу "Братья Бестужевы" (сборник "Флейты на площади", Иерусалим, изд-во ЛИРА, 2000). Пьеса мужская – борьба за власть в царской семье после смерти Александра I, обреченная на неуспех, но необходимая приличным людям кампания декабристов. 

Но как прелестна в этой пьесе Наталья Михайловна, жена декабриста Рылеева! Она ничего не знает о готовящемся выступлении, но ее женское сердце подсказывает, что происходит что-то, не вписывающееся в рамки обычной жизни. Нежная, совершенно не приспособленная для потрясений женщина тем не менее, после разговоров на, вроде бы, нейтральные темы, подвергает мужнина друга, Бестужева, настоящему допросу:
- Николя, смотрите мне в глаза! …Тут ничего не происходит? …Мне навстречу попался какой-то человек с кинжалом у пояса. Что это? …Ваши ночные разговоры, которые долетают до меня! Я не слушаю, не думайте – я так воспитана: у мужа своя жизнь, свои дела, я не вмешиваюсь в них. Но… Вам ничего не угрожает – вам всем? (Пауза.) Почему вы молчите?
Бестужев: Хотите, чтобы я сказал вам правду?
Г-жа Рылеева: Нет…

То есть сердце подсказывает молодой женщине, матери маленькой девочки, что какая-то угроза существует, но она "так воспитана", что не будет останавливать мужа, если тот решится на какие-то антиправительственные действия, а не вмешаться, зная о том, что происходит, - невозможно. Потому-то она и говорит: "Нет".

А когда ужасные события происходят и ее мужа казнят, она говорит:
- Вы все смеялись надо мной! Что я непрактична и ничего не смыслю в жизни. Но я знала одна, где их зарыли… На Голодае! На кладбище для бездомных собак! Почти на самом берегу.
Я сыскала извозчика, который вез тела. Я дала ему денег. И он показал мне место. Такой маленький холмик!... (Помолчала.)
Я долго ходила туда. Но после – узнавать этот холмик стало всё трудней! должно быть, всё больше становилось в Петербурге – бездомных собак! А может, и я – слабела глазами…

Ну, критики, считающие женщину слабым существом, - вы признаете, что это настоящий подвиг? Быть неразлучной с мужем в жизни и после того, как его жизнь кончилась – так поступила эта женщина. И куда только подевались ее изнеженность, непрактичность, нерешительность? Перед нами – лучшая из русских женщин, какими мы их себе представляем.

среда, 12 сентября 2012 г.

Сравнить несравнимое


Два писателя, о произведениях которых мы поговорим сегодня, казалось бы, абсолютно несравнимы: один английский аристократ, другой – бросивший военную службу разночинец, один защищает традиционные ценности, другой старается представить себе прекрасное будущее. Англичанин – писатель Ивлин Во, русский автор – Александр Куприн.

Мы поговорим о конкретных произведениях: "Пригоршня праха" Ивлина Во и "Поединок" Куприна. Поскольку мало кому пришло бы в голову сопоставлять эти литературные творения, то мимо глаз читателя проходит то, что их объединяет: наличие агрессивного женского образа.

Вспомним "Пригоршню праха". Владелец поместья Тони Ласт (last – последний) с трудом гасит расходы по содержанию имения. Он чувствует себя ответственным за наследие предков и надеется передать поместье своему сыну. Его жена Бренда в начале книги предстает перед нами как жизнерадостная, энергичная женщина, мыслящая одинаково со своим мужем. Но у нее появляется любовник в городе – и она беззастенчиво обманывает своего любящего мужа, под предлогом того, что посещает курсы, снимает городскую квартирку и всё реже появляется в семейном доме. Их сын трагически погибает. Тони пытается ее утешить: "У нас будут еще и другие дети" – и получает дополнительный удар: "Тони, ты еще не понял, что я с тобой развожусь?" Бренду нимало не мучают угрызения совести из-за того, что столь дорогое мужу поместье придется продать. А для него – рушится весь мир! В итоге, он отказывает жене в разводе, чтобы сохранить дом, и отправляется в заокеанскую экспедицию. Заблудившись, оказывается в плену у полусумасшего любителя Диккенса – и вынужден читать ему книгу за книгой, без надежды вырваться. А куда, собственно вырываться? Хищная женщина чуть не лишила его дома, ребенок погиб – нет для Тони Ласта места в обществе!

А в "Поединке" – милая, чудная, обворожительная Шурочка кружит голову молодому офицеру Юрию Ромашову. Может, она и впрямь испытывает к нему чувство любви, но главное для нее (как и для Бренды Ласт) – возможность выбраться в блестящее общество, чтобы ее красоту заметили и оценили не гарнизонные офицерики, а более видная публика. Поэтому уже несколько лет она готовит мужа к поступлению в академию Генерального штаба, дабы он сделал карьеру и дал ей возможность царить в свете.

Между Ромашовым и мужем Шурочки происходит ссора. Муж обвиняет чистейшего и тонко чувствующего Ромашова в том, что тот посягает на его жену. Происходит безобразная сцена в провинциальном борделе. Для офицеров того времени единственный путь решения – это дуэль, поединок.

Грамотный стратег Шурочка понимает: если Ромашов откажется стреляться, на безупречной дотоле биографии ее мужа появится пятно. И она поздно ночью прокрадывается в квартиру Ромашова, чтобы уговорить его: дуэль должна состояться, но оба противника выстрелят в воздух. На прощанье она делает Ромашову "царский" подарок – отдается ему.

Ромашов выстрелил в воздух. А муж Шурочки – нет… Жизнь молодого офицера загублена ради честолюбивых замыслов холодной женщины.
У Ивлина Во показана загубленная женщиной жизнь прекрасного человека – и у Александра Куприна показана гибель только начавшего жить человека – во имя любви к честолюбивой, хладнокровной женщине, сделавшей свой выбор: ради своего будущего она жертвует чужой жизнью.

Страны разные – а ситуации похожие.

Приобрести -  Пригоршня праха | Ивлин Во Приобрести - Пригоршня праха | Ивлин Во
Приобрести - Поединок | А. И. Куприн Приобрести - Поединок | А. И. Куприн