суббота, 17 ноября 2012 г.

Неповторимые женщины из пьес Бернарда Шоу


Сначала – "Профессия госпожи Уоррен". Дама сумела дать своей дочери Вивиан высшее образование. Теперь она хочет удачно выдать дочь замуж. Естественно, удачно – по своим меркам. Вивиан отдыхает после учебы за городом, за ней ухаживает сын местного викария, но она совершенно не собирается выходить замуж – ее вполне устраивает жизнь "холостячки", профессионально состоявшейся женщины, имеющей возможность сделать карьеру.

И это – основа конфликта. Госпожа Уоррен, воспитывавшая дочку в элитарных школах, колледже, очень мало знает своё дитя. Она уверена, что, во-первых, Вивиан – милая, послушная деточка, а во-вторых, право распоряжаться судьбой девушки принадлежит ее матери. Сама она не слишком продвинулась на пути образования, но изо всех сил старается вести себя чинно, чтобы соответствовать воспитанности дочери.

В ходе пьесы вскрывается неприятная истина: госпожа Уоррен – бывшая публичная женщина. Более того, ныне – она хозяйка нескольких роскошных публичных домов в разных городах Европы. Когда судящая ее дочь бросает реплику: "Каждая девушка может стать либо цветочницей, либо тряпичницей" (запомним эту фразу, мы к ней еще вернемся!), мать откровенно говорит: "А что я еще могла? Стать добродетельной, работать в закусочной за гроши, чтобы другие получали прибыль от моей красоты? Или выйти замуж, как мои сестры, нарожать бледных детишек и всю жизнь считать гроши? У меня ничего, кроме хорошенького личика не было, и не грех, что я им воспользовалась!"

В те годы перед женщиной действительно открывалось не так уж много возможностей, особенно перед малообразованной, а их было большинство. И не поворачивается язык осудить инициативную, энергичную госпожу Уоррен за ее образ жизни и высказывания. А вот баронета, который стал ее компаньоном, осудит каждый – у него был выбор, и он мог стать "цветочником, а не тряпичником". Это вообще мерзкий тип – он раскрывает Вивиан тайну, что влюбленный в нее юноша ее кровный родственник, а местный пастор – ее отец, он напрямую заявляет Виви, что ее мать до сих пор получает деньги от своего "бизнеса".

Вивиан не желает поддерживать с матерью отношений, считая, что мать не имеет права вмешиваться в ее жизнь. Не знаю, как ваши, а мои симпатии – на стороне миссис Уоррен, которая говорит дочке: "Не имеешь ты права задирать передо мной нос! Я тебя воспитала, надеясь на кусок хлеба в старости, я сделала из тебя настоящую леди, а ты... Если бы я могла начать сначала, я бы вырастила тебя в одном из своих домов, тогда бы ты не стала плевать на старуху мать!"

Малообразованная, но эмоциональная госпожа Уоррен явно привлекательней своей образованной, застегнутой на все пуговицы, хотя и страдающей по-своему дочери, не понимающей ни живописи, ни музыки, живущей только рациональными понятиями.

Кстати, о цветочницах и тряпичницах. Именно со встречи ученого, профессора Хиггинса, с уличной цветочницей Элизой Дулитл начинается пьеса "Пигмалион". И вновь дилемма: хорош ли разум, абстрагирующийся от чувств?

Элиза Дулитл, маленькое дитя трущоб, продает букетики цветов. Ее английский язык, с точки зрения профессора Хиггинса и его коллеги полковника Пикеринга, ужасен. И тут Хиггинс высказывает мысль: если с такой замарашкой поработать по его методике, она сойдет за герцогиню на королевском балу!


Наутро Элиза является в дом Хиггинса, старого холостяка, чьей жизнью управляет экономка, и говорит, что готова платить, чтоб ее научили красиво говорить – а то в цветочный магазин не берут на работу. Двум ученым интересно поставить эксперимент – и Элиза остается жить в доме Хиггинса, получая уроки английского языка от него и приличных манер – от полковника Пикеринга и экономки.

Кстати, и экономка, и мать профессора Хиггинса женским чутьем сразу понимают сложность ситуации. Что будет с Элизой, когда она, уже привыкнув жить в аристократической среде, перестанет брать уроки – сможет ли она вернуться к своей прежней жизни? Кто позаботится о ее будущем, о ее судьбе? Женщины видят и понимают, что Элиза любит профессора и старается изо всех сил ради него, а тот ничего не замечает...

Трогательная, наивная, от природы богатая душой Элиза получает средства выражения своих чувств и мыслей, осознает разницу между собой прежней и нынешней. А "воспитатели" страшно довольны, что Элиза блистательно "провела свою роль", что никто даже не усомнился в ее происхождении – так красиво она говорила и изящно себя вела. И радуются: "Слава богу, эксперимент окончен".

Только исчезновение Элизы (как выясняется, она прибежала в слезах к миссис Хиггинс, матери профессора) заставляет их посмотреть на нее как на человека.
Концовка пьесы открытая – мы не можем с уверенностью сказать, как сложатся судьбы героев дальше. Но что Элиза – духовно богатая личность, ясно всем.

Бернард Шоу создал множество неповторимых женских характеров. Мы поговорили лишь о нескольких. А не перелистать ли вам томик Шоу, смотря на коллизии его пьес с женской точки зрения?..



Комментариев нет:

Отправить комментарий