Сначала –
"Профессия госпожи Уоррен". Дама сумела дать своей дочери Вивиан
высшее образование. Теперь она хочет удачно выдать дочь замуж. Естественно,
удачно – по своим меркам. Вивиан отдыхает после учебы за городом, за ней
ухаживает сын местного викария, но она совершенно не собирается выходить замуж
– ее вполне устраивает жизнь "холостячки", профессионально
состоявшейся женщины, имеющей возможность сделать карьеру.
И это – основа
конфликта. Госпожа Уоррен, воспитывавшая дочку в элитарных школах, колледже,
очень мало знает своё дитя. Она уверена, что, во-первых, Вивиан – милая,
послушная деточка, а во-вторых, право распоряжаться судьбой девушки принадлежит
ее матери. Сама она не слишком продвинулась на пути образования, но изо всех
сил старается вести себя чинно, чтобы соответствовать воспитанности дочери.
В ходе пьесы
вскрывается неприятная истина: госпожа Уоррен – бывшая публичная женщина. Более
того, ныне – она хозяйка нескольких роскошных публичных домов в разных городах
Европы. Когда судящая ее дочь бросает реплику: "Каждая девушка может стать
либо цветочницей, либо тряпичницей" (запомним эту фразу, мы к ней еще
вернемся!), мать откровенно говорит: "А что я еще могла? Стать
добродетельной, работать в закусочной за гроши, чтобы другие получали прибыль
от моей красоты? Или выйти замуж, как мои сестры, нарожать бледных детишек и
всю жизнь считать гроши? У меня ничего, кроме хорошенького личика не было, и не
грех, что я им воспользовалась!"
В те годы перед
женщиной действительно открывалось не так уж много возможностей, особенно перед
малообразованной, а их было большинство. И не поворачивается язык осудить
инициативную, энергичную госпожу Уоррен за ее образ жизни и высказывания. А вот
баронета, который стал ее компаньоном, осудит каждый – у него был выбор, и он
мог стать "цветочником, а не тряпичником". Это вообще мерзкий тип –
он раскрывает Вивиан тайну, что влюбленный в нее юноша ее кровный родственник,
а местный пастор – ее отец, он напрямую заявляет Виви, что ее мать до сих пор
получает деньги от своего "бизнеса".
Вивиан не желает
поддерживать с матерью отношений, считая, что мать не имеет права вмешиваться в
ее жизнь. Не знаю, как ваши, а мои симпатии – на стороне миссис Уоррен, которая
говорит дочке: "Не имеешь ты права задирать передо мной нос! Я тебя
воспитала, надеясь на кусок хлеба в старости, я сделала из тебя настоящую леди,
а ты... Если бы я могла начать сначала, я бы вырастила тебя в одном из своих
домов, тогда бы ты не стала плевать на старуху мать!"
Малообразованная,
но эмоциональная госпожа Уоррен явно привлекательней своей образованной,
застегнутой на все пуговицы, хотя и страдающей по-своему дочери, не понимающей
ни живописи, ни музыки, живущей только рациональными понятиями.
Кстати, о
цветочницах и тряпичницах. Именно со встречи ученого, профессора Хиггинса, с
уличной цветочницей Элизой Дулитл начинается пьеса "Пигмалион". И
вновь дилемма: хорош ли разум, абстрагирующийся от чувств?
Элиза Дулитл,
маленькое дитя трущоб, продает букетики цветов. Ее английский язык, с точки
зрения профессора Хиггинса и его коллеги полковника Пикеринга, ужасен. И тут
Хиггинс высказывает мысль: если с такой замарашкой поработать по его методике,
она сойдет за герцогиню на королевском балу!
Наутро Элиза
является в дом Хиггинса, старого холостяка, чьей жизнью управляет экономка, и
говорит, что готова платить, чтоб ее научили красиво говорить – а то в
цветочный магазин не берут на работу. Двум ученым интересно поставить
эксперимент – и Элиза остается жить в доме Хиггинса, получая уроки английского
языка от него и приличных манер – от полковника Пикеринга и экономки.
Кстати, и
экономка, и мать профессора Хиггинса женским чутьем сразу понимают сложность
ситуации. Что будет с Элизой, когда она, уже привыкнув жить в аристократической
среде, перестанет брать уроки – сможет ли она вернуться к своей прежней жизни?
Кто позаботится о ее будущем, о ее судьбе? Женщины видят и понимают, что Элиза
любит профессора и старается изо всех сил ради него, а тот ничего не
замечает...
Трогательная,
наивная, от природы богатая душой Элиза получает средства выражения своих
чувств и мыслей, осознает разницу между собой прежней и нынешней. А
"воспитатели" страшно довольны, что Элиза блистательно "провела
свою роль", что никто даже не усомнился в ее происхождении – так красиво
она говорила и изящно себя вела. И радуются: "Слава богу, эксперимент
окончен".
Только
исчезновение Элизы (как выясняется, она прибежала в слезах к миссис Хиггинс,
матери профессора) заставляет их посмотреть на нее как на человека.
Концовка пьесы
открытая – мы не можем с уверенностью сказать, как сложатся судьбы героев
дальше. Но что Элиза – духовно богатая личность, ясно всем.
Бернард Шоу
создал множество неповторимых женских характеров. Мы поговорили лишь о
нескольких. А не перелистать ли вам томик Шоу, смотря на коллизии его пьес с
женской точки зрения?..
Комментариев нет:
Отправить комментарий